2025年7月1日。地中海上空,万米云端。美国国务卿专机正平稳地飞向中东。机舱内经过特殊改装,设有保密通讯设备、会议区和国务卿的私人休息舱。窗外,阳光刺眼,云海翻滚,下方蔚蓝的海水映照着天空,宁静而壮丽。
小林真奈国务卿坐在舒适的航空座椅上,她没有像往常一样处理文件或进行视频会议,而是微微蹙着眉,手中拿着一台电子阅读器。屏幕上显示的并非外交简报,而是几份经过解密的历史档案摘要和学术分析文章。她的对面,坐着一位头发花白、戴着深度眼镜、气质儒雅却略显拘谨的中年男子——弗雷德里克·肖博士,国务院政策规划司资深中东事务历史顾问,一位在象牙塔和官僚机构之间穿梭了三十年的学者型官员。
真奈刚刚结束与驻耶路撒冷和拉姆安拉办事处的加密视频通话,确认了抵达后的行程细节。巴勒斯坦国将于两天后,即7月3日,根据《新戴维营协定》正式宣布成立,她将是到访的最高级别美国官员,意义重大。然而,她的思绪似乎还沉浸在刚刚阅读的文字里。
她放下阅读器,端起一杯冰水,轻轻啜了一口,目光投向窗外的云海,仿佛在整理思绪。几分钟后,她转过头,看向肖博士,眼神清澈而直接,带着一种她特有的、不掺杂外交辞令的求真欲。
“弗雷德里克,”她开口,声音平稳,却抛出了一个足以让任何中东问题专家头皮发麻的问题,“在来的飞机上,我抽空看了一些关于伊拉克战争和伊朗地区角色演变的旧资料。有一个问题,我一直没想通,希望你能从历史和政策演变的角度给我一些……坦诚的见解。”
肖博士立刻坐直了身体,推了推眼镜,脸上浮现出专业性的专注:“当然,国务卿女士。请讲。”
真奈微微前倾身体,电子阅读器屏幕上“伊拉克”、“大规模杀伤性武器”、“新保守主义”等关键词隐约可见。
“根据这些解密的评估报告和事后调查,”她的语气带着一丝不易察觉的困惑,如同一个优等生在面对一个逻辑无法自洽的难题,“2003年,我们发动伊拉克战争的核心公开理由,是萨达姆·侯赛因政权拥有‘大规模杀伤性武器’并与基地组织有联系,对美国和世界构成‘紧迫威胁’。但事后证明,这两点都是……基于错误情报或……刻意夸大。”
肖博士的喉咙微微动了一下,点了点头,语气谨慎:“呃……是的,国务卿女士。2004年的相关报告和后续调查基本证实了这一点。大规模杀伤性武器的指控……未能成立。与基地组织的联系也……缺乏确凿证据。”
“那么,”真奈的目光锐利起来,“抛开公开理由,从地缘战略的现实后果来看,我们推翻了一个虽然残暴、但本质上世俗化、并且是伊朗地区死敌的萨达姆政权。结果呢?”她顿了顿,每一个字都清晰无比,“我们亲手摧毁了中东地区最重要的‘逊尼派权力平衡者’,打破了维持地区力量均势的关键砝码,为伊朗——这个真正的、公开宣称反对我们、支持恐bu主义、寻求地区霸权的什叶派政权——扫清了最大的陆地障碍,让它得以毫无阻碍地将影响力扩展到伊拉克、叙利亚、乃至整个新月地带。这……”
她停顿了一下,仿佛在寻找恰当的措辞,最终吐出了一个极其尖锐的评语:“……从纯粹的地缘政治结果来看,这难道不是一场……史诗级的失误?可以说,我们帮我们最大的地区对手,完成了他自己做梦都难以完成的目标?”
机舱里的空气瞬间凝固了。肖博士的脸色变得极其不自然,额头甚至渗出了细密的汗珠。这个问题太过直接,太过锋利,彻底撕开了二十多年来官方叙事和外交辞令的华丽外衣,直指那血淋淋的、令人尴尬和痛苦的战略核心矛盾。他下意识地想去拿水杯,却又缩回了手。
“国务卿女士……这个……这个问题非常复杂,涉及多重历史语境和决策时的有限认知……”肖博士艰难地开口,语调变得学术化,这是一种本能的防御机制,“当时……九一一事件之后的美国,处于一种……创伤后的恐慌和极度不安全感中。‘预防性战争’的理论……有一定市场。决策者……或许……确实低估了推翻萨达姆后可能产生的权力真空和教派冲突的剧烈程度,也高估了我们自身……管理战后秩序的能力……”
真奈安静地听着,没有打断,但眼神明确表示她不满足于这种泛泛的、推诿责任的解释。
肖博士深吸一口气,知道必须说得更深入一些:“从更……结构性的视角看,新保守主义思潮当时在华盛顿占据上风,他们坚信通过武力‘民主改造’中东是可行且必要的,认为一个‘民主的伊拉克’将成为新的地区稳定支柱和榜样。这种……意识形态的过度自信,结合了情报失误和……某些特定政治议程的推动,最终导致了……灾难性的误判。”他几乎是在用学术语言承认了失败。
“所以,”真奈总结道,语气平静却带着千斤重量,“我们基于错误的情报和过度自信的意识形态,发动了一场战争,结果非但没有增强安全,反而极大地增强了我们真正对手的力量, 摧毁了整个地区,付出了数千美军生命和数万亿美元的代价,以及……无法估量的地区动荡和人道主义灾难的间接代价。而这一切,最终为我们今天在中东面临的几乎所有棘手问题——从伊朗核问题、真主党的扩张、到‘伊斯兰国’的崛起——都埋下了深深的祸根。我这样理解,准确吗,弗雷德里克?”
肖博士沉默了很久,最终沉重地点了点头,声音干涩:“从……客观的历史后果评估来看……是的,国务卿女士。您的……总结,虽然极其严厉,但……不幸的是,它很大程度上反映了……残酷的现实。这是一次……代价高昂的教训。”
真奈靠回椅背,目光再次投向窗外,仿佛在俯瞰下方那片被历史恩怨和战火反复蹂躏的土地。她的侧脸线条清晰,带着一种深思的凝重。
“代价高昂的教训……”她轻声重复了一遍,仿佛在咀嚼这几个字的苦涩滋味。